第117章 我很貴
許惑願意給許琪一次機會:「你真的願意嫁給宋鶴嗎?」
許琪的表情突然變得警惕:「你後悔了嗎,收了我的錢,你不能再後悔了。」
許惑停下腳步,與許琪保持著一臂之遙。
「後悔?」
她輕輕搖頭,「不,我隻是在確認你是否真的願意踏入這段婚姻。」
許琪大聲道:「我願意,我當然願意!」
她都這麼說了,許惑也不管了:「行,你以後別後悔就好。」
目送著許惑離開,許琪非但沒有後悔,心中還更有種緊迫感,懷疑是不是許惑後悔將這門親事讓出來了。
……
房間內,燈光柔和而溫暖,映照在那套古法定製的婚紗上,鮮紅如火,彷彿晨曦中初升的朝霞。
許琪站在巨大的穿衣鏡前,雙手輕輕撫摸著那細膩的衣面和密密麻麻的針腳。
「真漂亮啊。」她感嘆。
褪下衣服,許琪在人的幫助下,將這套婚服緩緩換上,金飾頭冠被輕輕置於她烏黑的發間,其上鑲嵌的寶石在燈光下熠熠生輝,更添幾分高貴與典雅。
她輕輕轉身,裙擺隨之搖曳生姿,宛如一朵盛開的紅蓮。
許琪滿心歡喜,想著雖然不能穿著潔白的婚紗嫁給喜歡的人,但這套禮服意外的不錯。
她全然不知,自己的滿心歡喜,在不久後都會成為一場天大的笑話。
下午。
宋母發來的消息,說是想要帶著許惑去選幾件衣服,許惑下意識就拒絕,奈何對方有充分的理由,說是和新媳婦兒培養感情。
沒辦法,許惑隻能捏著鼻子過去。
然而來到地方後,宋母又帶著宋鶴等在那裡。
她簡單的和許惑聊了兩句,用借口說有事回去了,就丟下了宋鶴和許惑面面相覷。
很明顯,這是為了培養兩人之間的感情。
很慶幸宋鶴沒說什麼腦殘的話,隻是陪著許惑去高奢店轉了轉,包下了幾件衣服。
導購員望著鏡子中那張不打扮也素凈出塵的臉,滿是感慨:「果然,素顏是檢驗美人的唯一標準。」
宋鶴在旁邊聽著,心思一動。
他似乎,已經很久沒有見到許惑化妝的樣子了。
於是他對導購員說:「拿我的卡去買一套化妝品,給她化妝——」
一邊說著,一邊去掏卡。
而此時,許惑已經起身了:「不用,逛這麼久了,該回了。」
宋鶴愣了愣:「好吧,那我結賬。」
導購員適時的開口:「不好意思先生,這位小姐剛剛結過賬了。」
宋鶴的表情一下就變得很難看了,他抓了抓頭髮:「不是,你不讓我結賬,你是不是不給我面子?」
許惑有些訝然的看他一眼:「這點錢就夠買你面子?那你面子還挺不值錢的。」
宋鶴扶額苦笑:「阿惑,你嘴還是這麼毒,馬上都要嫁給我了,就不能說些好聽的話。」
許惑笑而不語。
心中暗想誰要嫁給你。
宋鶴見她不為所動,於是裝出一副大方的樣子:「你想要什麼,挑吧,我都買給你。」
旁邊的導購員撇撇嘴,心想真是美女看上癩蛤蟆,又醜又橫。
許惑起身,隨口道:「好啊,我想要曼爾特親手為我設計高定禮服。」
聽到這個名字,宋鶴臉色很不好看,儘管不想承認,但他連曼爾特見都沒有見過幾面。
還要讓他親手設計的禮服,那怕是在想屁吃。
宋鶴清了清嗓子,故作羞惱:「許惑,曼爾特這個名字你從哪聽出來的,隨便編出一個名字就想嚇唬我?」
許惑樂了,這還真是倒打一耙。
當著他的面,許惑直接撥通了曼爾特的電話,態度十分熟稔。
對面十分驚喜:「許小姐,你改變主意了嗎?」
許惑笑了:「當然,您的衣服可不是誰都能穿上的,今天,我給我的一個朋友說想穿你設計的衣服,他還說你是我編出來糊弄他的呢。」
曼爾特也跟著笑,不過他以為許惑的「有個朋友」是在開玩笑,於是也跟著調侃:
「哦,上帝,你知道的,我一直很貴,你那位朋友,恐怕付不起。」
許惑放的是外放,店裡的許多人都聽見了,尤其是那個導購,離得最近,險些憋不住笑。
宋鶴臉上的表情一下就變得多彩紛呈。
實在是覺得丟臉,他頭一扭直接往店外走,許惑靜靜的看著他走遠,緊接著,讓導購找了個休息室,和曼爾特開始認真聊天。
「施令窈最近情況怎麼樣?」
聽到許惑這麼問,曼爾特的頭簡直大了:「實在不好,她的精神狀態很不穩定,被他媽媽接回去了。」
許惑考慮了一下,這才說:「專業的事還是交給專業的人,我沒走過模特,臨時訓練起來肯定還是比不過專業的人。」
「如果你願意,我可以先試試看能不能把施令窈治好。」
曼爾特有些失望,其實做這一套秋冬系列,他一直是以許惑的整體形象為靈感。
自從見一面那過後,他就無數次夢到她了,許惑在他心裡不亞於繆斯女神。
但她說的確實也是一個問題,綜合考慮下,曼爾特還是點了點頭。
「那好吧。」
說了這麼久,許惑終於引到了正題:「曼爾特先生,我這裡有個女孩很不錯,想要您給她一個機會。」
曼爾特哼了哼,語調一直是外國人怪怪的腔調:「我就知道你不會白幫我,來見我時帶上她,我給她一次機會。」
兩人又聊了一會,許惑這才掛斷電話,很快,曼爾特又發來了施令窈的地址和聯繫方式。
許惑也不會委屈自己,整理好心情後,又在商場中轉了幾圈,一頓買買買後,她手上掛滿了購物袋,滿載而歸。
車子路過湖鼎隆盛時,她突然想到,似乎把親爹忽視了兩天了。
於是車子緊急拐了個彎,駛入了湖鼎隆盛。
過戶房子時錄入了她的指紋信息,許惑直接「叮」的一聲打開了房門。
剛進門,和門內的老人撞了個正著。





